塞翁失马翻译:塞翁失马 焉知非福和塞翁失马 安知非福一样吗?

一样塞翁失马翻译,第一个是原文,但由于现代汉语几乎不用“焉”,所以你用安知非福也可以

最好

  一样,“塞翁失马”是一则古代寓言故事,语出《淮南子·人间训》塞翁失马翻译。它是为阐述老子“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”的祸福倚伏观服务的。 东汉班固的《通幽赋》,有一句“北叟颇知其倚伏”的话,即提示了它的寓意。

  原文:

  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡塞翁失马翻译

  人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归塞翁失马翻译。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

  直译:从前,有位老汉住在与胡人相邻的边塞地区,来来往往的过客都尊称他为“塞翁”塞翁失马翻译。塞翁生性达观,为人处事的方法与众不同。有一天,塞翁家的马不知什么原因,在放牧时竟迷了路,回不来了。邻居们得知这一消息以后,纷纷表示惋惜。

  可是塞翁却不以为然,他反而释怀地劝慰大伙儿:“丢了马,当然是件坏事,但谁知道它会不会带来好的结果呢?” 果然,没过几个月,那匹迷途的老马又从塞外跑了回来,并且还带回了一匹胡人骑的骏马塞翁失马翻译。于是,邻居们又一齐来向塞翁贺喜,并夸他在丢马时有远见。然而,这时的塞翁却忧心忡忡地说:“唉,谁知道这件事会不会给我带来灾祸呢?” 塞翁家平添了一匹胡人骑的骏马,使他的儿子喜不自禁,于是就天天骑马兜风,乐此不疲。

  终于有一天,儿子因得意而忘形,竟从飞驰的马背上掉了下来,摔伤了一条腿,造成了终身残疾塞翁失马翻译。善良的邻居们闻讯后,赶紧前来慰问,而塞翁却还是那句老话:“谁知道它会不会带来好的结果呢?” 又过了一年,胡人大举入侵中原,边塞形势骤然吃紧,身强力壮的青年都被征去当了兵,结果十有八九都在战场上送了命。

  而塞翁的儿子因为是个跛腿,免服兵役,父子二人也得以避免了这场生离死别的灾难塞翁失马翻译。这则成语告诉我们:人世间的好事与坏事都不是绝对的,在一定的条件下,坏事可以引出好的结果,好事也可能会引出坏的结果。

    启示:也指坏事在一定条件下可变为好事塞翁失马翻译

  形容人的心态,一定要乐观向上,任何事情有好的一面和不好的一面,不好的一面,是有可能向好的一面进行转化塞翁失马翻译。比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。

发表评论